人们正是以社会的意象来构想物质世界的各种力量的。(p503)
相关语录
-
换言之,科学与道德都意味着个体有能力超越自身特有的观点,过一种非个人的生活。事实上,这无疑是所有思想和行为之高级形式的共同特点。
-
在这个救度过程中,他只能依靠他自己;佛教徒从来不需要感谢神,因为在他的修行过程中,他从来不企求神的恩惠。佛教徒作为无神论者,根本不用考虑神是否存在。
-
通过这种方式,他们互相表明他们都是同一道德共同体的成员,并意识到了把他们团结在一起的亲属关系。仪式不仅表达了这种亲属关系;而且制造或再造了这种关系。(p493)
-
今天,概念只要贴上科学的标签,通常就足以赢得人们特殊的信任,这是因为我们信仰科学。但是,这种信仰与宗教信仰并没有什么本质上的不同。我们之所以认为科学有价值,是因为我们依据它的性质以及它在生活中的作用,集体地形成了这种观念;这就是说,它表达了一种舆论状态。事实上,在所有的社会生活中,科学都是以舆论为基础的。
-
传染恰恰就是事物获得神圣性的过程。正是通过传染,神圣性确立了自身,因而我们不必惊讶它会再通过传染的方式把自身传递出去。(p440)
-
诚然,物质上的供奉仅仅凭借其自身特性,是无法使诸神得到更新的;起到了这个作用的,乃是这些膜拜活动本身所伴随、所唤醒的精神状态。实际上,这就是一种服务的交换,是神与其崇拜者之间的互相需要。尽管神圣存在凌驾于人类之上,但它只能存在于人类意识之中。对社会而言,神仅仅是它的符号表达,而没有个体就没有社会,一如没有社会也就没有个体。(p473)
-
对于那些统而化之地把各种仪式规结为简单粗陋得理性主义的肤浅批评,信仰者通常会不屑一顾:因为宗教仪轨的真正验证,并不在于它们表面上所追求的目标,而在于某种看不见的作用,这种作用施加在我们的心灵上,并借此对我们的精神状态产生影响。(p496)
-
只有将人们集中起来,社会才能重新使对社会的情感充满活力。(p477)
-
事实上,宗教力不过是实体化了的集体力,也就是道德力,它是由我们从社会角度出发在内心所唤起的各种观念和感情所构成的,而不是来自对物质世界的感知。(p437)
-
总之,宗教禁忌乃是绝对命令;而巫术禁忌只是行之有效的箴言,是保健和医疗禁忌的最初形式。p415