我父亲还想说点什么,但他只是摇了摇头。也许她想让我说点什么。
相关语录
-
她低头看见她丈夫的光脚,就在一汪水的旁边。她盯着看了好半天,知道自己这辈子再也不会看到这么不寻常的事儿了,她不明白是出了什么事。
-
霍华德紧握在她肩头的手又加重了一些力量,然后向上移到安的脖颈,手指揉捏起那里的肌肉。
-
我看着我自己,他也看着我。但如果他看出了什么,他并没有说出来。
-
他开始转向她。他转啊转啊,像是要从一个巨大的睡梦中转过身来,他还在转身,惊讶于身体感受到的那种不可能的变化。
-
这就是他们待人接物的方式——可以说根本就没有什么方式。我不能说这儿的人已经习惯了他们——他们不是那种你真的能适应的人。然而过了一阵子,人们似乎也就不再在意他们了。
-
文学能否改变人们的生活……我小的时候,阅读曾让我知道我自己过的生活不合我的身。我以为我能改变——我得先把书放下,才能改变我的生活。但这是不可能的,不可能就这样,在打一个响指之间,变成一个新的人,换一种活法。我想,文学能让我们意识到自己的匮乏,还有生活中那些已经削弱我们并正在让我们气喘吁吁的东西。文学能够让我们明白,像一个人一样活着并非易事。至于文学是否能真的改变我们的生活,这样想想当然好,但我真的不知道。
-
那些人为了修一个大教堂,干了一辈子,却永远活不到完工的时候。就这点而言,老弟,他们倒和咱们这些人没什么区别,是不是?
-
她尽量放松自己,试图想象自己的腿悬在空中,沐浴在某种薄雾般的东西里。
-
事情在变,他说。我不知道它们是怎么变的。但总是在不知不觉中,也不按照着你的愿望来变。
-
他盯着地面。从他的那个角度看,地面似乎有点倾斜,好像在移动。他闭上眼睛,用双手捂住耳朵,来稳住自己。随后他想把手掌窝起来,这样就能听见那种咆哮,像是风灌进贝壳发出的响声。